Announcement
Collapse
No announcement yet.
Hacks & Μεταφράσεις: Κλασσικά games... με άλλο μάτι!
Collapse
X
-
Dude, your hack rocks the frinkin' universe.
Kudos!Ned Stark
A man draws his sword in order to protect the small wound deep in his heart.
It was inflicted in the days long past,at the farthest reach of his memories.
A man wields his sword in order to depart life with a smile.
In the days far ahead,beyond the reach of his memory.
Ειναι ανθρωπος, κι ομως δεν εχει αδυναμιες.
Εχει υλικη υποσταση, κι ομως δεν υπαρχει.
Ειναι ο Getta Robo.
Comment
-
Πραγματικά είναι φοβερή η δουλειά που έχει γίνει.
Μιλάμε ουσιαστικά για ένα νέο παιχνίδι.https://www.emulator-zone.com
I am an iteration closer to my desired solution!
The World Ends With You
I will wipe out the Belmonts from the face of earth!
Castlevania Lords of Shadow
I am Wowser, King of the Woopa Twoopa and ruler of the Shroom Kingdom
Hyperdimension Neptunia
Comment
-
μια πρόσφατη εμμονή:
Ultimate Zombies Ate My Neighbors
55 νέα επίπεδα
http://www.romhacking.net/hacks/59/
Comment
-
Καλώς σας βρήκα!
Είμαι ο Vag της GreekRoms, η οποία αναφέρθηκε στην πρώτη σελίδα. boy_without_a_fairy, ευχαριστούμε για το μπράβο :-)
Somari, αν θελήσεις να ξανασχοληθείς με το rom hacking (ή όποιος άλλος φυσικά), είμαστε πρόθυμοι να σε βοηθήσουμε αν είναι δυνατόν, εγώ και ο Giama (της GreekRoms) και ενδεχομένως και κανένας άλλος σχετικός (εκτός GreekRoms εννοώ), στο forum μας.
Τώρα στο θέμα:
Προσωπικά ξετρελάθηκα όταν πρωτοανακάλυψα τους emulators και ιδίως το MAME. Τα πρώτα χρόνια η εξέλιξή τους είχε φοβερούς ρυθμούς. Πολύς κόσμος το είχε ως χόμπυ, είτε για παιχνίδι, είτε για δημιουργία emulators. Το τελευταίο ήταν πολύ δύσκολο και ήθελε γνώσεις. Κάποιος κόσμος που ήθελε να ασχοληθεί δημιουργικά στράφηκε προς το rom hacking ή/και τις μεταφράσεις παιχνιδιών. Βασικά υπήρχαν πολλά καλά γιαπωνέζικα παιχνίδια που όταν τα μετέφραζαν στα Αγγλικά γινόταν χαμός από τους gamers, υπήρχε έδαφος. Κάποια στιγμή ανακάλυψα κι εγώ το rom hacking και την GreekRoms και έτσι έγινε το χόμπυ μου για κάμποσα χρόνια. Μέχρι στιγμής έχω μεταφράσει γύρω στα 50 παιχνίδια, άλλα μεγάλα και άλλα μικρά και έχω το καλύτερο στα σκαριά
Θα τα λέμε σίγουρα σε αυτό το forum γιατί μου άρεσε ιδιαιτέρως και το έβαλα ως link και στο Retrogamer blog.
Comment
-
Originally posted by RafΗ Νίντι λίγο το πάει αλλιώς, ε, έχουμε τον Ραμπ εκεί να ψιλοτρολάρει.
Comment
-
Καλως όρισες Vag!
Μπράβο και πάλι για την πολύ καλή δουλειά που έχει κάνει η GreekRoms.
Θα ήθελα να ρωτήσω πότε περίπου αναμένεται να έχει ολοκληρωθεί η μετάφραση του Flight of The Amazon Queen;
Comment
-
Ευχαριστώ.
Το Flight of the Amazon Queen μου έχει ήδη φάει τρία χρόνια. Η μετάφραση αυτή καθεαυτή έχει σχεδόν ολοκληρωθεί, αλλά δεν θα βγει αν δεν ολοκληρωθεί η Ελληνική μεταγλώττιση. Ελπίζω σε ένα χρόνο να είναι έτοιμο. Αυτό βέβαια εξαρτάται από πολλούς παράγοντες, από τους (κυριολεκτικά και μεταφορικά) ηθοποιούς (κυρίως τον πρωταγωνιστή, που έχει 3-4000 φράσεις) και από τα πιτσιρίκια μου που μου τρώνε τον χρόνο :-)
Comment
-
Καλώς τον!!
Πέρα από τα μπράβο για τα Greek Roms και mame.gr,συγχαρητήρια και για το community του Greek Retromaniax-υγιής κοινότητα πέρα από κομπλεξισμούς και πολλά πράγματα για να μάθει κανείς.
Ίσως με ξέρεις από εκεί ως Grandizer,θα χαρώ να σε βλέπω συχνότερα από τα μέρη μας
EDIT:
Στο retrogamer έχω φάει πολλές ώρες!!
To αφιέρωμα σε Mario ήταν υπέροχο ειλικρινά
Comment
-
ελληνική μεταγλώττιση;
ειλικρινά πολύ υψηλές βλέψεις,εύγε Vag & Telamonas.stokos
αναμένουμε
με το Flight of the Amazon Queen δεν έχω ασχοληθεί,μόνο λίγο μέσω ScummVM στο DS (το είχα φτάσει μέχρι το μαγαζί του Βοb αν θυμάμαι καλά). Αν δεν κάνω λάθος κι ένας Έλληνας ήταν και στους παραγωγούς σωστά;
Πιστεύω θα χαρεί με το τελικό αποτέλεσμα ;)
Comment
-
Υπάρχουν post για τη μετάφραση του Μοnkey Island στο Insomnia και το mame.gr τουλάχιστον.
Στη GreekRoms βάλαμε mirror το αρχείο και links για όπου αλλού.
Να ξεκαθαρίσω ότι δεν πρόκειται για μετάφραση της GreekRoms, αλλά των (αλφαβητικά): Manuel, Paulogiann, Praetorian, Tarrasque, V-Tidus, Zed.
Comment
Comment